Candidature au poste de traducteur, checkeur et d'éditeur
2 participants
Page 1 sur 1
Candidature au poste de traducteur, checkeur et d'éditeur
Bonjour,
Je me présente, je suis Darkovan. Je poste ce message pour vous faire part de mon envie de rejoindre votre équipe en tant que traducteur (anglais - français), éditeur et/ou checkeur.
J'ai de l'expérience en tant que traducteur dans une team de fansub pour laquelle j'ai collaboré pendant un petit temps. J'ai donc des notions avec le programme Aegisub, pour lequel j'ai appris en autodidacte pour faire de l'édition (je n'ai pas d'expérience concrete dans ce domaine, autre que les exercices que j'ai pu pratiquer par moi-même).
Le poste qui m'intéresse principalement est celui de traducteur (mon niveau d'anglais est assez bon et correspond au niveau européen B2) et notamment pour l'anime Danball Senki (si possible évidemment) que j'aime particulièrement. En ce qui concerne le poste de checkeur, je pense avoir une orthographe correcte même si je suis conscient qu'elle est encore à améliorer. Mon point fort dans ce domaine est incontestablement la ponctuation, domaine que je maitrise ainsi que les règles de la nouvelle orthographe.
Au niveau disponibilités, je ne sais pas ce qui vous intéresse. Je peux consacrer quelques heures par semaine pour traduire, checker et/ou éditer un épisode.
Au niveau de mes animes préférés, Bakuman, Basquash, Angel Beats, Guilty Crown, Kaichou wa Maid-sama!, Kateikyoushi Hitman Reborn!, Tengen toppa Gurren Lagann, Baccano, et en bien d'autres évidemment
Voilà, je pense avoir fait le tour de la question... Si vous en avez, n'hésitez pas à me les poser. Je suis disponibles par mail sans problèmes.
Dans l'attente d'une réponse, quelle qu'elle soit, de votre part,
Bien à vous,
Je me présente, je suis Darkovan. Je poste ce message pour vous faire part de mon envie de rejoindre votre équipe en tant que traducteur (anglais - français), éditeur et/ou checkeur.
J'ai de l'expérience en tant que traducteur dans une team de fansub pour laquelle j'ai collaboré pendant un petit temps. J'ai donc des notions avec le programme Aegisub, pour lequel j'ai appris en autodidacte pour faire de l'édition (je n'ai pas d'expérience concrete dans ce domaine, autre que les exercices que j'ai pu pratiquer par moi-même).
Le poste qui m'intéresse principalement est celui de traducteur (mon niveau d'anglais est assez bon et correspond au niveau européen B2) et notamment pour l'anime Danball Senki (si possible évidemment) que j'aime particulièrement. En ce qui concerne le poste de checkeur, je pense avoir une orthographe correcte même si je suis conscient qu'elle est encore à améliorer. Mon point fort dans ce domaine est incontestablement la ponctuation, domaine que je maitrise ainsi que les règles de la nouvelle orthographe.
Au niveau disponibilités, je ne sais pas ce qui vous intéresse. Je peux consacrer quelques heures par semaine pour traduire, checker et/ou éditer un épisode.
Au niveau de mes animes préférés, Bakuman, Basquash, Angel Beats, Guilty Crown, Kaichou wa Maid-sama!, Kateikyoushi Hitman Reborn!, Tengen toppa Gurren Lagann, Baccano, et en bien d'autres évidemment
Voilà, je pense avoir fait le tour de la question... Si vous en avez, n'hésitez pas à me les poser. Je suis disponibles par mail sans problèmes.
Dans l'attente d'une réponse, quelle qu'elle soit, de votre part,
Bien à vous,
Darkovan
Darkovan- Fukutaisho
- Messages : 2
Inscription : 04/03/2013
Age : 34
Localisation : Belgique
Re: Candidature au poste de traducteur, checkeur et d'éditeur
Salut Darkovan,
Écoutes je crois que tout est dit
Comme tu l'as sans doute remarquer on cherche du monde et en particulier des traducteurs et je ne vois aucune objection au vu de ton expérience de refuser ta demande
Voila considère-toi maintenant memebre de la DrachenFansub
Pour nous contacter on utilise Skype (ajoute titnouk et acegamer45 dans tes contacts )
Écoutes je crois que tout est dit
Comme tu l'as sans doute remarquer on cherche du monde et en particulier des traducteurs et je ne vois aucune objection au vu de ton expérience de refuser ta demande
Voila considère-toi maintenant memebre de la DrachenFansub
Pour nous contacter on utilise Skype (ajoute titnouk et acegamer45 dans tes contacts )
DrachenFansub- Taisho
- Messages : 40
Inscription : 15/08/2012
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|